“我現(xiàn)在生活得挺好”
與騰格爾離婚后,哈斯高娃調出了中央歌舞團,重新拾起了表演的老本行,幾年來,她陸續(xù)拍攝了《老旦是棵樹》、《棗樹灣》、《紅粉世家》、《鏗鏘玫瑰》、《冼星!返扔耙晞。哈斯高娃說:“因為對表演生疏了,剛離婚的時候拍戲還有點發(fā)‘憷’,現(xiàn)在我不怕了,信心又回來了,演好一場戲我也會興奮、舒服。我比較喜歡扮演性格跟我差距大、生活離我遠的角色,因為越熟悉的人物和生活越不好把握。”哈斯高娃還表示,他下半年可能會拍一部電影,自己做一回制片人,目前資金已經到位,就是沒有好的劇本。她希望今后能向幕后發(fā)展。
經過幾年的辛勤努力,哈斯高娃在北京既買了房子和車子,但一直沒有再婚。哈斯高娃笑著說:“我對自己現(xiàn)在的生活感覺挺好,有時我想,自己一個草原女人來到北京,能活成這樣,我已經很滿足了。”采訪結束后,記者的同事說哈斯高娃給他的印象是一個柔中有剛的女性,記者也有同感,“哈斯高娃”在蒙古語中是“美麗的玉石”的意思,但記者覺得“鏗鏘玫瑰”這個她主演的電視劇名可能才是對她本人最生動的比喻。