少女時(shí)代最新歌曲《Catch Me If You Can》MV被曝抄襲 《Catch Me If You Can》MV視頻歌詞翻譯
據(jù)臺(tái)媒報(bào)道,韓國(guó)女團(tuán)少女時(shí)代時(shí)隔一年多回歸后,最新歌曲《Catch Me If You Can》的MV中,她們?cè)诙褲M沙土的工地中大跳電臀熱舞,被網(wǎng)友指出與美國(guó)歌手席亞拉(Ciara)的一首歌曲MV場(chǎng)景一樣,就連衣服和舞步隊(duì)形都極為相似,從而引發(fā)抄襲風(fēng)波。
對(duì)于網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)少女時(shí)代最新歌曲《Catch Me If You Can》MV被曝抄襲網(wǎng)友覺(jué)得沒(méi)有抄襲的感覺(jué)以下是網(wǎng)友的看法:
我就呵呵其實(shí)那首歐美熱單我還沒(méi)看過(guò)呢看過(guò)之后,我更加堅(jiān)信少女時(shí)代原來(lái)唱歌和跳舞那么好
除了場(chǎng)景相似,我真的找不到什么相似的地方。而且六年前歐美的那個(gè)服裝很open好嘛,難道場(chǎng)景相似就算抄襲?如果在大街上我和別人穿的風(fēng)格差不多,是我抄襲他還是他抄襲我?
據(jù)說(shuō)抄襲了嘻嘻姐的Work.不過(guò)確定是抄襲嘛,除了MV場(chǎng)景相似度極高,別的真沒(méi)看出來(lái)哪里相似了。什么?舞步,你們是在說(shuō)笑嘛
《Catch Me If You Can》MV
少女時(shí)代的新曲《Catch Me If You Can》MV將于4月10日同時(shí)在日、韓兩國(guó)公開(kāi)。
新單專輯《Catch Me If You Can》共收錄了2首歌曲同名主打曲《Catch Me If You Can》和《Girls》,韓語(yǔ)版音源4月10日全線公開(kāi),而日語(yǔ)版則于4月22日推出。
另外,少女時(shí)代去年年末舉辦的首場(chǎng)東京小巨蛋個(gè)唱實(shí)況錄影《THE BEST LIVE at TOKYO DOME》從今日(4月1日)起在日本正式發(fā)售。
《Catch Me If You Can》歌詞翻譯
演唱:少女時(shí)代
音譯:Venus淺曦
(Did it) 縮tun買不大
。―id it) 內(nèi)很動(dòng)嗎您
。―id it) 那嫩米gio巧
(Did it) 幾西不大do
。―id it) 與西得嗎您
(Did it) 打了ong幾gio
長(zhǎng)怒內(nèi)吧男圖西那了半您普你呢i
大怒西給怕大 出送哦不及
一本一qio須幾 安擴(kuò)mam票那嫩耐
諾安家古在木他改幾
夢(mèng)去幾啊吶 韓該leul幾吶所到了no樸